有奖纠错
| 划词

Die Vereinten Nationen stehen weiter bereit, um sie bei diesem Prozess auf jede von ihnen für notwendig erachtete Weise zu unterstützen.

如两认为有此必要,联愿继续提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Diese Beziehung ist für die meisten der an der Erhebung Beteiligten der wichtigste Aspekt der internen Aufsichtstätigkeit und wird für das Sekretariat als wirklich nutzbringend erachtet.

大多数被查问者都说,这种关系是内部监督工作最重要方面,它为秘书处提供了真正价值。

评价该例句:好评差评指正

Die Anzahl konkreter Anträge auf AIAD-Untersuchungen und -Überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten.

过去五年中,请监督厅开展研究和审查具体请求数量成倍增加,表明会员认为这种资料对其决策工作有用。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsstaaten richtet, falls sie dies für erforderlich erachtet, nach den Absätzen 4 bis 6 einen geeigneten Mechanismus oder eine geeignete Stelle zur Unterstützung der wirksamen Anwendung des Übereinkommens ein.

七、依照本条第四款至第六款,缔会议应当在其认为必要时建立任何适当或者构,以协助本公有效实施。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien billigte die Fortführung der institutionellen Verbindung zwischen dem Sekretariat des Rahmenübereinkommens und den Vereinten Nationen bis zu dem Zeitpunkt, an dem entweder die Konferenz der Vertragsparteien oder die Generalversammlung eine Überprüfung für notwendig erachtet.

方会议核准延续框架公秘书处与联构联系,直到缔方会议或大会认为有必要进行审查时为止。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen treffen, um unter den Bedingungen und zu den Zwecken, die er für angemessen erachtet, frühere Verurteilungen einer verdächtigen Person in einem anderen Staat zu berücksichtigen, um diese Information in Strafverfahren im Zusammenhang mit einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat zu verwenden.

各缔均可以采取必要立法或者其他措施,按其认为适宜条件并为其认为适宜,考虑另一以前对被指控罪犯作出任何有罪判决,以便在涉及根据本公确立犯罪刑事诉讼中利用这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Es sei ein Wandel in den Erwartungshaltungen gegenüber Friedenssicherungseinsätzen eingetreten, sodass kein Staat die Last der Verantwortung für etwas übernehme, wofür man die Vereinten Nationen als zuständig erachte; dies erweise sich dann als ein Problem für die Organisation von Missionen und stelle eine kollektive Verpflichtung dar, wenn der Sicherheitsrat durch die Verabschiedung von Resolutionen tätig werde.

这就意味着人们对维和行动期望有了变化,致使没有一个家承担人们相信应由联承担负担,这个负担就成为了组织特派团问题,也在安全理事会通过其决议展开行动时构成了集体承诺。

评价该例句:好评差评指正

Stellt ein Staat eine Bedrohung für andere Staaten, Menschen außerhalb seiner Grenzen oder ganz allgemein für die internationale Ordnung dar, ist der Wortlaut von Kapitel VII von vornherein umfassend genug und ist auch hinlänglich umfassend ausgelegt worden, um es dem Sicherheitsrat zu gestatten, jede wie auch immer geartete Zwangsmaßnahme, einschließlich militärischer Maßnahmen, gegen einen Staat zu genehmigen, wenn er dies für erforderlich erachtet, "um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren oder wiederherzustellen".

如果一个家威胁到其他家,威胁到它界以外人,或更广泛地说,威胁到际秩序,第七章条文本身意义就足够广泛,过去也对它做出了足够广泛解释,允许安全理事会批准对一个家采取胁迫行动,包括军事行动,如果安理会认为“维持或恢复际和平及安全”需要这样做。

评价该例句:好评差评指正

Zur wirksamen Korruptionsbekämpfung trifft jeder Vertragsstaat, soweit es die wesentlichen Grundsätze seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zulassen und unter den in seinem innerstaatlichen Recht vorgeschriebenen Bedingungen, im Rahmen seiner Möglichkeiten die erforderlichen Maßnahmen, um die angemessene Anwendung der kontrollierten Lieferung und, soweit er dies für zweckmäßig erachtet, anderer besonderer Ermittlungsmethoden, wie elektronische Überwachung oder andere Formen der Überwachung und verdeckte Ermittlungen, durch seine zuständigen Behörden in seinem Hoheitsgebiet zu ermöglichen und um vorzusehen, dass die daraus gewonnenen Beweismittel vor Gericht zugelassen werden können.

一、为有效地打击腐败,各缔均应当在其本法律度基本原则许可范围内并根据本法律规定条件在其力所能及情况下采取必要措施,允许其主管关在其领域内酌情使用控下交付和在其认为适当时使用诸如电子或者其他监视形式和特工行动等其他特殊侦查手段,并允许法庭采信由这些手段产生证据。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔内法允许引渡或移交一名本民,但条件是须将该人遣回本服刑,以执行要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该与要求引渡该人家均同意这个办法及双方认为适当其他条件,则此种有条件引渡或移交应足以履行本条第一款所规定义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔法律规定,允许引渡或移交其民须以该人将被送还本,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,且该缔和寻求引渡该人也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔根据本条第10款所承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔内法准许引渡或移交本民, 但规定须将该人遣返本服刑, 以执行要求引渡或移交该人审讯或诉讼最后所判处刑罚, 且该与请求引渡该人家同意这个办法以及两认为适当其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔法律规定,允许引渡或者移交其民须以该人将被送还本,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,而且该缔和寻求引渡该人也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔根据本条第十一款所承担义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fasenschneide, Fasenwinkel, Faser, faser- und blähglimmeranteil, Faseraffinität, faserähnlich, faserähnlich (=faserartig), Faseranisotropie, Faseransammlung, Faserart,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Aber klar ist, vieles von dem, was wir für normal erachten, wird es nicht mehr geben.

但是很明认为很多习以为常事情,将不会存在。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总演讲精选

Ich versuche in meiner Arbeit die Dinge nicht schönzureden, sondern das zu tun, was ich für richtig erachte.

工作中,尽量不粉饰事情,而是做认为正确事情。

评价该例句:好评差评指正
生活中

Und auch während der Corona-Krise hat Trump es tagelang nicht für nötig erachtet, sich an seine Bevölkerung zu richten, die super verunsichert war.

即便是在新冠危机期间,特朗普也有好几天认为无需对他人民发言,尽管人都非常不安。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk Kultur-Wissenschaft

Ich glaube, wir merken ja derzeit, was alles geht. Also wenn wir Solidarität üben für ein Ziel, das wir für sinnvoll erachten, dass dann plötzlich Maßnahmen möglich werden, die man vorher immer als völlig unmöglich erklärt hat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Faserbruch, Faserbündel, Faserbüschel, Fäserchen, Faserdämmplatte, Faserdämpfung, Faserdetektor, Faserdiagramm, faserdicke, faserdurchmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接